To : Greek Translators Association From Andrea Frank 5/17/97 To whom it may concern, I am the assistant of the New York artist Muntadas and coordinator of his project ON TRANSLATION - THE INTERNET PROJECT for documenta X in Kassel (June 19 - Sept. 15 1997). As we are facing problems with the availability of translators, I want to ask you for help in one specific case. First some informations about the project: The project is a collaboration between documenta, ada-web in New York (they are making the website and feed the translations into the website) and 23 Goethe-Institutes all over the world. A sentence is translated repeatedly in 23 different languages. Each Goethe-Institute has the sentence translated in the language of the respective country and sends (faxes) the translation to the next Institute in the chain, to ada-web in New York, where the sentence is put on the website and to me, the project coordinator(as backup). Each translator has to translate the sentence about once a month (May - September), depending on the speed of the chain - transmission. We started the chain mid April, and it is moving slowly. Unfortunately we are facing difficulties concerning availability of translators during holiday times. The Goethe-Institutes in Athens and Thessaloniki were not able to find a translator from chinese to greek who would be available during the months of May to mid September and who could translate our short sentence once a month and send it on to the next Goehte Institute in the chain. Please let me know if you could help us by providing a phone/fax number of a translator from chinese to greek! If you have any questions, please contact me. Thank you very much in advance. Sincerely, Andrea Frank